Lorsque chutent les températures les bergères s’emmitouflent. When fall the temperatures armchairs wrap up themselves.
Étiquette : cosy
British inspiration
Des décors chaudement fleuris, des livres serrés, au milieu de boiseries, on s’imagine dans un club. Decorations flowery, tight books, in the middle of woodwork, we imagine ourselves in a club.
Table blanche
Linge brodé et argenterie sont de sortie pour que les papilles soient à la fête. Embroidered linen and silverware are of exit so that papillae are for the party.
Précieux médaillon
Un joli médaillon délicatement sculpté de roses orne la porte en bois. A chair delicately sculptured by roses decorates the wooden door.
Ballerines
Chercher la grâce à travers la danse ou le travail d’une délicieuse antiquité. Look thanks for the a delicious antiquity.
Tisane
Prendre une tisane pour se réchauffer, et savourer la subtilité d’un arôme. Take a herb tea to warm itself, and savor the subtlety of an aroma.
Joyeux Noel
Pour se rappeler que l’on est jamais tout à fait seul… To remind that we are never completely alone…
La chemisette
Faute de la trouver dans un magasin, on peut aussi la peindre. Quelques touches de couleurs qui dansent sur une toile blanche et un rêve prend vie. Laissons courir notre imagination… Some touches of colors which dance on a white…
Panier givré
Quelques boules translucides pour entre-apercevoir Noel et sa cohorte de menus plaisirs. Some translucent balls for to perceive Christmas and its pleasures.