Étiquette : charme

British inspiration

 Des décors chaudement fleuris, des livres serrés, au milieu de boiseries, on s’imagine dans un club. Decorations flowery, tight books, in the middle of woodwork, we imagine ourselves in a club.

Tisane

 Prendre une tisane pour se réchauffer, et savourer la subtilité d’un arôme.  Take a herb tea to warm itself, and savor the subtlety of an aroma.

La chemisette

Faute de la trouver dans un magasin, on peut aussi la peindre. Quelques touches de couleurs qui dansent sur une toile blanche et un  rêve prend vie. Laissons courir notre imagination… Some touches of colors which dance on a white…

Panier givré

Quelques boules translucides pour entre-apercevoir Noel et sa cohorte de menus plaisirs. Some translucent balls for to perceive Christmas and its pleasures.

Jeux de glace

 Pour ajouter au charme des boules de Noel, nous les avons équipées de rubans charmants, tandis que des brins de bruyère protègent le photophore mercurisé. To add to the charm of Christmas baubles, we equipped them with charming ribbons.

Roses et bruyère

Couleur de saison: la bruyère s’épanouit dans les sous-bois, mais aussi dans les pots tandis que les roses se mettent au diapason. Color of season: the heather blooms in undergrowth, but also in jars whereas the roses put themselves in…

Reinettes

 Bientôt les fêtes, on s’approvisionne en douceurs variées, sans oublier de picorer quelques miettes pour goûter. Soon the parties, we stock up with varied sweetnesses, without forgetting to peck at some crumbs to taste.