Lorsqu’il pleut, on rentre le bois, tire les rideaux et se love au coin du feu. Le meuble à bois est home made et la chaise chinée. When it is raining, we stock the wood, pull curtains and we stay…
Catégorie : Shabby
Shabby, shabby Chic
Eternelle poésie
Lorsque réfléchit la rose, elle renvoit à tout ce qui nous est cher. D’un blanc immaculé, elle vient du Couvent des roses. The rose evokes us all which is dear to us
Cocooning
Ou le charme suranné de la bouillotte de grand-mère. La bouillotte vient d’un Zara Home. The charm of grandmother’s hot-water bottle.
Jour voilé
Lorsqu’il fait froid, on aime à s’emmitoufler dans de la laine, et se chauffer auprès d’un feu. Plaid tricoté trouvé chez Zara Home wool and fire in winter.
Petites roses
Petites roses et tasses de thé, ou le charme de la vie à l’anglaise. Le vase est un pot à lait Amadeus. Small roses and cups of tea, the charm of English life.
Art de vivre
Après l’effort, le réconfort. Jambes croisées Lapinette cultive la désinvolte attitude: généralement les animaux savent vivre. (Le petit pouf a été chiné et totalement retravaillé). In general the animals know how to live.
En mode ménage
Astiquer, plier, trier, cela pourrait faire un peu peur, mais la vue d’un joli bouquet dope le moral. To clean, to sort, to fold, it could frighten a bit, but the view of a pretty bunch dopes morale.
So pretty
Quelques roses aux tons fanés, un brin d’hortensia et l’on effleure gaiement le shabby style. Some roses in passe tones, a bite d ‘hortensia recall the shabby style.
Les trois roses
Les trois roses sont trop jolies pour que l’on tente de les départager. Nous avons couronné les trois gracieuses à l’aide d’un cadre chiné que nous avons repeint en blanc. We put the three roses in a patterned frame which…